Translation of "fuga di" in English


How to use "fuga di" in sentences:

Sono venuto qui da Islamabad per segnalare una fuga di informazioni di intelligence, e in un attimo mi hanno fatto fuori.
I flew all the way back here From islamabad to report an intelligence leak, Next thing I know,
Qual è stata la fonte della fuga di informazioni?
Who was the source of the leak?
Non so come la sua corrispondenza personale sia entrata nella fuga di notizie.
I don't know how her personal correspondence made its way into the leak.
La fuga di notizie. Non sai tutta la storia.
Her leak-- you don't know the whole story.
E così vi persuaderete che non ho interesse nella fuga di Laszlo.
That ought to put your mind to rest about my helping Laszlo escape.
Ho predisposto la fuga di Spartaco.
I've arranged for Spartacus to escape from Italy.
Secondo una fonte, poteva essere il pilota per la fuga di Oswald.
A source said he might have been a getaway pilot for Oswald.
Una volta ha simulato la fuga di un leone dallo zoo di Chicago.
He once faked a lion escaping from the Chicago Zoo.
Due anni dopo la fuga di mia figlia.
Two years after Mary Anne left.
E non possiamo avere alcuna fuga di notizie sul gas.
And we can't have any leaks about the nerve gas.
Pepper ha... ha sistemato l'allarme come... se fosse una fuga di gas.
Pepper, he fixed the alarm box so it would read like a gas leak.
La fuga di Chris durô un giorno e mezzo finché, a quanto pare, incontrò qualcuno che voleva quei soldi più di lui.
Chris' run lasted a day and a half until, from what they could tell, he ran into someone who wanted the money more than he did.
C'è una fuga di notizie su Kirschenbaum e Bond.
We have a leak to Kirschenbaum and Bond.
C'è stata una fuga di notizie, per questo hanno bloccato tutto.
There was a leak, so they probably went into lockdown.
C'è stata una fuga di sostanze tossiche nel distretto industriale di Shanghai.
There's been a major toxic spill in the Shanghai factory district.
Inoltre, c'è stata una fuga di notizie sul comitato, e la soffiata veniva dal tuo dipartimento.
Also the committee got leaked and that leak came from your department.
La fuga di Gideon fa cadere il processo e le evita una grossa umiliazione pubblica.
Gideon's escape foregoes a trial and a very public humiliation for you.
Ti avevo avvertito che le catene non sarebbero piu' state un avvertimento adatto dopo la fuga di Diotimo.
I warned you shackle would not stand warning enough after Diotimus slipped from grasp.
Sono pronto, Detective, le ho mandato i dettagli del mio piano per la fuga di John.
I'm ready, detective. I've e-mailed you the details of my plan for John's escape.
Dev'essere stata una fuga di gas.
Must have been a gas leak.
Quando è venuta fuori la fuga di notizie ieri, per un momento, ho sperato fosse apparso il tuo nome in prima pagina.
When the leak came out yesterday, for a moment, I hoped your name would be in the headline.
La mia vendetta ci fu 4 mesi dopo, aiutai la fuga di sua moglie e suo figlio in Occidente.
Revenge is when I helped his wife and son... escape to the West four months later.
C'e' stata una fuga di gas.
Some hydro carbic toxins were released.
E questo cosa avrebbe a che fare con la fuga di sua sorella?
And how does this relate to your sister's escape?
Come sapeva della fuga di gas?
How did you know about the building?
L'Apple II e' chi paga le bollette, e lo fa da 7 anni, e se tu li metti in imbarazzo, vedrai una fuga di cervelli nella compagnia, fratello mio.
The Apple II is what pays the bills around here and has for seven years. And if you embarrass these people, you are going to see a brain drain at this company, my brother.
C'e' una fuga di gas nel mio appartamento, percio' Barry... ha detto che potevamo venire qui.
There's a gas leak in my apartment, so Barry said that we could stay here.
Probabilmente è stata una fuga di gas.
Well, it was most likely just a gas leak. So...
M ricordo della fuga di Larry Davis, tanto tempo fa.
Yo, I remember when Larry Davis was on the run back in the day.
C'è stata una fuga di notizie sulla fusione.
Word that the merger is in trouble has leaked.
C'e' stata una fuga di notizie.
Routes were leaked. After the ambush,
Oggettivamente i trafficanti sapevano dov'eri, quindi c'e' una fuga di notizie.
The traffickers obviously knew where you'd be... so there's a leak.
C'e' stata una fuga di propano.
So we had a propane leak.
Non voglio nessuna fuga di notizie.
I do not want any information out.
E' stato una fuga di gas.
That was a gas explosion, kid.
Ha preso una stanza la sera prima che la fuga di notizie venisse pubblicata.
She rented a room the night before the leak went public. That's him.
Fonti del governo sudafricano parlano di una fuga di gas quale causa dell'esplosione, ma finché non emaneranno un comunicato ufficiale, sono tutte speculazioni.
South African government sources are talking about a gas leak being the cause of this explosion, but until we receive an official statement, that's all just speculation.
Avrebbe notato la fuga di gas in casa.
He would have noticed a gas leak in the house.
È stato scritto molto, dopo la considerevole fuga di documenti sull'Afghanistan.
I know much has been written... as a result of the substantial leak of documents from Afghanistan.
Questa fuga di notizie metterà molte vite americane, oltre a quelle dei nostri alleati, a rischio.
This leak puts Americans' lives, and our allies' lives at risk.
Sono tutti danni ipotetici, noi qui dovremmo parlare dei danni reali, quelli rivelati dalla fuga di notizie.
This is all speculative harm... and what's not being talked about is the actual harm... and that's what has been exposed through this leak.
della fuga di cervelli, per cui tutte le persone più istruite e qualificate se ne vanno e non tornano più.
The brain drain -- where all of the most educated and qualified leave and never come back.
E là fuori ci saranno molti ricchi individui e altri che saranno agitati pensando alla prossima serie di storie e alla prossima fuga di documenti.
And there will be a lot of rich individuals out there and others who will be nervous about the next set of stories and the next set of leaked documents.
Se si trattasse di una fuga di notizie dalle Isole Cayman, O anche dal Delaware, dal Wyoming o dal Nevada, sentireste molti più casi ed esempi legati ad americani.
I think if we saw leaks from the Cayman Islands or even from Delaware or Wyoming or Nevada, you would see many more cases and examples linking back to Americans.
Quindi credo che la fuga di petrolio, la crisi delle banche, la crisi dei mutui e tutto questo genere di cose siano senza alcun dubbio sintomi
So I think that the oil blowout, the bank bailout, the mortgage crisis and all these things are absolutely symptoms of the same cause.
Ci troveremo davanti a un'assoluta catastrofe senza precedenti con questa fuga di petrolio nel Golfo, oppure sfrutteremo la situazione a nostro vantaggio, come molte persone oggi hanno notato.
We're either going to have an absolutely unmitigated catastrophe of this oil leak in the Gulf, or we will make the moment we need out of this, as many people have noted today.
2.2467560768127s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?